Новые стихотворения (стр. 17 из 178)

Все новые стихотворения автора в виде новостной ленты.
24.11.2016

Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50)

Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50) Я продвигаюсь по нелёгкому пути,
Ему конца нет, это и обидно.
Но смог я важные слова на нём найти:
"Друзей на расстоянье только видно."
В груди моей, уставшей от забот,
Какой-то зверь неведомый живёт,
Интриги он коварные плетёт,
Коня удерживая у твоих ворот.
И всаднику не помогают шпоры,
Которые он с яростью вонзает,
Как будто на глаза надеты шоры,
А всадник этого никак не понимает.
И стон гнездится у меня в груди:
Со мною горе, счастье - позади.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50)
24.11.2016

Варварство ХХI века

Варварство ХХI века Охвачена Земля пожаром войн,
Противоборства, злобы и конфликтов,
Страдая от отсутствия вердиктов,
Стал мир величья мира недостоин.
Летят снаряды в школы, на детей,
Но большинству до этого нет дела,
Не трогают их слёзы матерей
У детского растерзанного тела,
Отцов рыдания не сотрясают мир,
Не ведает он раненых страданья,
И лицемерию устроен громкий пир,
И брошен жребий на людское растерзанье.
Земля уже пережила позор,
Который почему-то позабыли,
И снова на загривки встал террор,
Но доблестно фашистов раньше били.
Нет варварству доныне оправданья,
Не изменить убийцам жизни ход,
Ответят варвары за детские страданья,
И счастье в жизнь людей опять придёт!
Ссылка на стих: Варварство ХХI века
21.11.2016

Шекспир. Сонет 49 (Shakespeare. Sonnet 49)

Шекспир. Сонет 49 (Shakespeare. Sonnet 49) Я против времени, которое придёт,
Когда смотреть ты будешь, словно туча,
И недостоинства мои твой взгляд найдёт,
И будешь нелюбовью меня мучить.
Я против времени, когда пройдёшь ты мимо,
Едва кивнув мне, спрятав светлый взор,
Когда любовь оставит след незримый,
Как будто это был какой-то вздор.
Я против времени, в котором я увязну,
С сознаньем горьким, что я одинок,
И мне принять придётся это, как проказу,
Что невзначай я на себя навлёк.
Меня оставить есть законов силы,
Но я не вижу для того причины.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 49 (Shakespeare. Sonnet 49)
19.11.2016

Берёза в осеннем наряде

Берёза в осеннем наряде Берёза золотой наряд надела,
Алмазами дождинки разбросала,
До пасмурной погоды нет ей дела,
Она в объятьях осени ещё милее стала.
В огнях вечерних, словно королева,
На землю в лужах смотрит свысока,
И листья, осыпаясь плавно с древа,
Скользят неслышно, словно облака.
Блистать красой берёза не устала,
Ей дождик хмурый в этом не помеха,
Она на бал осенний всех созвала
И ждёт благословенного успеха.
Берёзка золотом осенним шелестит,
Как будто песню счастья напевая,
И эта песня в даль миров летит,
В дождливой пустоте тихонько тая.
Дух красоты вокруг неё витает,
Даря прохожим чудные мгновенья,
И счастьем всю округу наполняет
В тиши раздумий и благоговенья.
Ссылка на стих: Берёза в осеннем наряде
14.11.2016

Шекспир. Сонет 48 (Shakespeare. Sonnet 48)

Шекспир. Сонет 48 (Shakespeare. Sonnet 48) Я осторожен был, отправившись в дорогу,
Препятствия убрав на всём своём пути
И отдалившись от неправды понемногу,
Чтобы твоё доверие найти.
Но ты, кому богатство я предназначал,
Приносишь мне огромнейшее горе,
Ты для меня - начало всех начал,
Из-за тебя я и с искусством в ссоре.
Тебя я спрятать не могу в груди
И сохранить в себе твоё искусство,
Коль ты захочешь, не держу - иди,
Но без тебя мне будет очень грустно.
Боюсь, тебя похитят у меня,
Такое воровство прощаю даже я.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 48 (Shakespeare. Sonnet 48)
Навигация по категории Новые стихотворения 17 из 178: