Магия чисел (стр. 15 из 17)

Мы приходим в этот мир свободными в своём выборе. Но есть нечто, влияющее на нашу судьбу неотвратимо, настойчиво, неизменно. В этом - ниспосланное нам свыше следование определённым законам, порядку и направлению. Мы можем через что-то переступить, но не можем что-то преодолеть. Немногие факторы входят в то, что препятствует или способствует нам. Комбинации определённых чисел сопутствуют нам на протяжении всей жизни. И они в какой-то мере определяют нашу судьбу и могут изменить ход событий, предопределённых свыше.
06.05.2011

Военному поколению 40-х

Военному поколению 40-х Спасибо Вам за силу духа,
За тот пример, что нам даете.
Нам очень важно, вашим внукам,
Что Вы нас за собой ведете.
Здоровья Вам и долгих лет,
И ярких жизненных побед!
Мы крепкое даем Вам слово,
Что возродим Россию снова!
Вы нами будете гордиться!
И подвиг снова повторится.
В делах, в учебе и труде.
Мы будем первыми везде!
Ссылка на стих: Военному поколению 40-х
05.04.2011

Волшебник первоцвет

Волшебник первоцвет Как дорог мне отважный первоцвет,
Весны привет и обновления природы!
Он без сомнения восходит в этот свет,
И не страшны ему погодные невзгоды.
Он хрупок, беззащитен, нежен, мил,
В нем столько шарма и очарованья,
И кажется, что нужно много сил,
Чтоб зла уменьшить противостоянье.
Но как силен в нем жизни бравый дух,
Как благодатно таинство рожденья!
Я твоему явленью рада, друг!
Ты снял мои тревоги и сомненья.
Ура природе, лекарю души!
Как проявленья жизни хороши!
Ссылка на стих: Волшебник первоцвет
06.02.2011

I канал телевидения. 30 января 2011 года

I канал телевидения. 30 января 2011 года Я телевизор не могу терпеть,
Им очень редко разбавляю скуку,
Не для меня - у телевизора сидеть:
Я лучше буду молча грызть науку.
Я не могу терпеть потоки слез,
Пиры кровавые и войн бандитских бойню.
Кому какую взятку кто принес -
Дела милиции, хоть мне за это больно.
Мне не по нраву похоть голых тел,
Вихлянье задом и гримасы страсти.
Мне и без этого хватает дома дел,
Я не желаю быть у телека во власти.
Но в этот день меня не оторвешь
От передач, от песен - как ни бейся.
Даешь весь день Высоцкого, даешь!
Души отрада - песня, дольше лейся!
Мне слушать день-деньской не надоест
России голос с хрипотцой надрывной,
Пусть кто-то дома просто спит и ест,
А я внимаю сердцем голос дивный.
Как далеко от нас ушел певец,
Как близок нам и дорог многократно.
Он - глыба, он - скала. Ему - венец.
И память вечная России благодарной!
Ссылка на стих: I канал телевидения. 30 января 2011 года
01.05.2010

Жемчужная свадьба

Жемчужная свадьба Жемчужины на ожерелье собирая,
Плетем мы жизни драгоценной нить.
И, воздух благодатный в грудь вдыхая,
Судьбу событьями стремимся напоить.

Но вехи есть в пути у человека,
Которым в жизни место есть всегда.
Они ценны от века и до века
И украшают их ушедшие года.

О свадьба! Двух сердец одно сплетенье
И фейерверк нежнейших юных чувств.
Бесценное любви приобретенье,
Слова прекрасные из алых страстных уст.

И годы радости, сомнений и лишений,
Счастливых праздников и кропотливых дней,
Крылатых грез и бытовых стремлений,
А пик всего - рождение детей!

В одно мгновенье тридцать лет сложились,
Сыграв торжественно любви апофеоз.
И слезы счастья по щекам катились,
И были миллионы алых роз.

Детей светились радостные лица,
Шампанское лилось златой рекой.
А в небесах парили гордо птицы,
Желая нам дожить до свадьбы золотой.

И «Горько!» гости радостно кричали,
Но горько было в этот шумный праздник мне:
Не от того, что одолели вдруг печали,
А от того, что было это все во сне.

Но как бы долго ночь зимой не длилась,
Не извергался в злобной ярости вулкан,
Прекрасней все на свете становилось,
Затягивалась боль кровоточащих ран.

И хоть на свадьбе «Горько!» не кричали,
Не рассыпались в свете солнца жемчуга,
Зовет судьба в неведомые дали,
Где будет окольцована рука.
Ссылка на стих: Жемчужная свадьба
28.02.2010

Шекспир. Сонет 130 (перевод)

Шекспир. Сонет 130 (перевод) У. Шекспир

В ее сияньи глаз свет солнца не утонет.
И бледных губ ее кораллов цвет не тронет.
Снега не убелят ее младую грудь.
И черен цвет волос. О красоте забудь!

Дамасских пышных роз я видел нежный цвет,
Но на щеках возлюбленной такого цвета нет.
И не исходит от духов ее благоуханья,
Которое дарит нам роз живых дыханье.

Люблю внимать я глас возлюбленной моей,
Но звуки музыки для слуха все ж милей.
И хоть не видел никогда богини поступь я,
Но далеко не лебедем плывет любовь моя.

И все же, небеса, клянусь своей любовью!
Из сердца моего ее не вымыть кровью!
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 130 (перевод)
Навигация по категории Магия чисел 15 из 17: