Откройте мир своей мечты (стр. 6 из 93)

Стихотворения о мечтах, исполнение которых непременно сулит счастье. Автор приоткрывает завесу своих заветных желаний и погружает в мир воображения, в котором все мечты осуществимы.
24.07.2016

Олимпийские игры 2016. На злобу дня. (Olympic games 2016. Concerning the latest news)

Олимпийские игры 2016. На злобу дня. (Olympic games 2016. Concerning the latest news) Цель олимпизма - повсеместно поставить спорт на службу гармоничному развитию человека с тем, чтобы способствовать созданию мирного общества, заботящегося о соблюдении человеческого достоинства. Для достижения этой цели олимпийское движение участвует - самостоятельно или во взаимодействии с другими организациями и в рамках имеющихся у него возможностей - в деятельности по защите мира.

Спорт был всегда посланником от мира,
Провозглашал он доблесть, силу, честь,
И ход событий становился чинным.
А в наши времена у спорта совесть есть?
Всё на весы поставлено финансов,
Политика диктует и царит,
Не ставится ни в грош спортсменов братство,
А честь и совесть беспробудно спит.
Законы олимпийского движенья
Вдруг позабыты, есть другой заказ,
И к миру и согласью нет стремленья,
И отрешение от спорта - на показ.
Пьер Кубертен - вот игр любых основа
И олимпийского движенья идеал,
Его решающим должно быть в играх слово,
А он бы точно слово крепкое сказал!
О, спорт, ты - мир! Об этом вспомни снова!
О, спорт, ты - мир! Пускай звучит опять.
Для мира ты надежда и опора,
И должен всех людей ОБЪЕДИНЯТЬ!
Ссылка на стих: Олимпийские игры 2016. На злобу дня. (Olympic games 2016. Concerning the latest news)
23.07.2016

Заснувшее счастье

Заснувшее счастье Счастье, где ты? Видно, заплутало?
Я же двери настежь распахнула.
Ты, наверно, чуточку устало,
Прилегло на травку и уснуло.
Счастье, ты всегда мой гость желанный,
Дом мой, я прошу, не обходи.
Запах воли и полей духмяный
Принеси, им душу наводни.
Наводни собою всё пространство,
Захлестни живительной волной,
Раздари несметное богатство,
Встань непроходимою стеной:
Не пускай ни хвори, ни печали,
Злобу прочь из сердца вон гони,
Сделай так, чтоб в небе не кричали
От тоски сердечной журавли.
Думала, что счастье заплутало,
Потерялось по дороге где-то,
А оно, свернувшись, в доме спало,
Разомлело, видимо, от лета.
Ссылка на стих: Заснувшее счастье
16.07.2016

Истоки родного языка

Истоки родного языка Из недр великой матушки-земли
Бьют родники, чисты, как капли слёз младенца,
И кажется, что льются в мир они
Из глубины натруженного сердца.
Истоки у ребёнка - мать, отец,
Дающие счастливое начало,
Слияние двух любящих сердец,
Которых жизнь на счастье повенчала.
Сначала просто - звукосочетанья
Основу всей словесности дают,
Мяуканье, гагаканье, рычанье
Младенца в мир познания зовут.
"Гы-гы, га-га, агать, агу," - подножье
Для покорения словесности вершин,
И восхожденье это радостно и сложно,
Но взявши высоту, ты - царь и господин.
"Я вас любил, любовь ещё быть может..."
Над миром, как симфония, звучит,
С молитвою такой и Бог поможет,
На счастье и любовь благословит.
"Скажи-ка, дядя, ведь недаром..." -
И схватками история кипит,
Охватывая пламенем пожаров,
Когда Россия-матушка горит.
Слова рождаются из звукосочетаний,
Чтоб речи красоту в сердца нести,
И наполняют счастьем и страданьем,
Чтобы без силы силу обрести.
И пусть звучат на всей большой планете
Слова о мире, счастье и любви,
Пусть безмятежно спят Вселенной дети,
Ведь дети в мирном мире жить должны!
Ссылка на стих: Истоки родного языка
11.07.2016

Шекспир. Сонет 38 (Shakespeare. Sonnet 38)

Шекспир. Сонет 38 (Shakespeare. Sonnet 38) Соперничать с тобою муза не берётся,
Когда дыханьем оживляешь ты мой стих,
И он прекрасной песней в небо льётся,
Чтоб пыл любви сердечной не утих.
Благодаря тебе, рождаются во мне
Поэзии божественные строки.
Но связан мой язык, чтоб рассказать тебе,
Что их рождает взгляд твой, нежный и глубокий.
Будь ты десятой музой, в 10 раз
Ты больше бы на рифмы вдохновляла.
Дай Бог, чтобы огонь сердечный не угас,
Чтобы поэзия любви всегда звучала.
И если муза воспоёт чарующие дни,
Заслуги в этом будут не мои - твои.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 38 (Shakespeare. Sonnet 38)
05.07.2016

Евро 2016. Исландская футбольная сказка. (Euro 2016 . Iceland football fairy tale)

Евро 2016. Исландская футбольная сказка. (Euro 2016 .  Iceland football fairy tale) Корабль приплыл к французским берегам
С командой викингов, упорных и отважных,
Чтоб дать отпор не доблестным врагам -
Противникам футбольным в схватке важной.
Клич боевой спортивный раздавался
И восхищал болельщиков сердца,
Он в памяти невикингов остался,
Жаль, не услышал он победного конца.
Удача или страстное желанье
Даруют обожанье и успех?
Исландским викингам сказали: "До свиданья!",
Но клич единства захватил, как сказка, всех.
Как будто магия исландцев всех связала,
Футбольной сказкой все сердца объединив,
Команда слово веское сказала,
Болельщикам победы подарив.
Футбол - не только быстрый мяч на поле,
Футбол - эмоции, энергия, напор,
Болельщиков лихих живое море,
Спортивный всеобъемлющий задор!
Ссылка на стих: Евро 2016. Исландская футбольная сказка. (Euro 2016 . Iceland football fairy tale)
Навигация по категории Откройте мир своей мечты 6 из 93: