Размышления о жизни (стр. 26 из 207)
Каждый человек в пору своего осознанного существования задаётся вопросами: "Что такое жизнь? Для чего она нам дана? Как гармонично существовать в ней?" Автор пытается найти ответы на эти животрепещущие вопросы.12.01.2020
Яд любви

И пить его должны из чаши жизни двое.
С собою он несёт страдание и слёзы
Тому, кто для себя не выбрал верной дозы,
Кто не сумел понять: в любви должны быть двое,
А одному, в слезах, из чаши пить не стоит.
Нет для такой любви небес благословения,
Открыты ей пути для нового решения.
Ей надо отступить, найти свою дорогу:
Сердец, что ждут любви, на белом свете много,
И где-то ждёт вдали вторая половина,
Порою до неё путь непростой и длинный.
Но если станут пить из чаши жизни двое,
То яд большой любви не будет больше горек,
Волшебный яд любви в мёд сладкий превратится,
И в вечности любовь рекою будет литься.
Жизнь поведёт двоих сквозь годы и ненастья,
Осуществит мечты, подарит море счастья,
Возможность даст двоим до капли всё испить....
Как важно в этой жизни любовь не упустить!
09.01.2020
Шекспир. Сонет 114 (Shakespeare. Sonnet 114)

Испить до дна монаршие мученья лести?
Иль смог бы спорить я с самой судьбою,
Творя алхимию любви с тобою вместе,
Создать из монстров, отвратительных существ,
Тех херувимов, что тебя напоминают,
Лучи соединить неведомых веществ,
Которые всё лучшее из худшего вбирают?
О, лесть сквозит во всех моих виденьях,
И мой бесценный ум всё пьёт до дна,
Хоть знает зрение: обман в его твореньях,
Но всё схватить пытается сполна.
И если б в чашу мне налили яд,
Он был бы меньшим злом, чем льстивый взгляд.
01.01.2020
Шекспир. Сонет 113 (Shakespeare. Sonnet 113)

И разум мой поссорился с глазами,
Быть может, всё былое мне приснилось,
Закрылось от меня горючими слезами.
И нет теперь ключей для сердца моего,
Оно цветы не видит, очертанья птиц,
Что в мире происходит - всё равно,
Глаза оно отводит от знакомых лиц,
Оно не видит грубость или мягкость,
Не различает благосклонности черты,
День с ночью для него теперь не в радость,
В голубке, в вороне, во всём лишь только ты.
Мой разум помутнён, не хочет он понять,
Мир без твоего присутствия принять.
24.12.2019
Шекспир. Сонет 112 (Shakespeare. Sonnet 112)

Ложатся тяжким грузом на моё чело,
Они меня смешат иль раздражают,
Мне свыше всё твоё принять дано.
Ты - весь мой мир, и должен я стараться
Узнать из уст твоих святую похвалу,
На суд твоим сужденьям мирно сдаться,
Быть постоянно у тебя в плену.
И в этой пропасти, ужасной и глубокой,
Не внемлет разум мой сторонним голосам,
Ни злобной критике, ни лести однобокой,
Тебе довериться во всём решил я сам.
Во мне ты взращиваешь мудрости зерно,
Что вне тебя - всё пусто и мертво.
13.12.2019
Шекспир. Сонет 111 (Shakespeare. Sonnet 111)

Судьбу мою винишь, словно судья,
И оградить стараешься от славы-наваждения,
И гонишь прочь поклонников, любя.
Та публика, чьё мнение весомо,
На пьедестал без скромности моё возносит имя,
Я, как художник, создаю картины снова,
Корплю заботливо и трепетно над ними.
Так пожалей меня и дай мне обновление
Я, как больной, приму твоё лекарство
И выпью всё до дна без сожаления,
И горечью запью во имя братства.
Мой милый друг, меня во всём жалея,
Ты делаешь меня намного здоровее.