Размышления о жизни (стр. 35 из 203)

Каждый человек в пору своего осознанного существования задаётся вопросами: "Что такое жизнь? Для чего она нам дана? Как гармонично существовать в ней?" Автор пытается найти ответы на эти животрепещущие вопросы.
28.09.2018

О, осени неистовое чудо!

О, осени неистовое чудо! О, осени неистовое чудо,
Её преображений волшебство,
Она, как деликатнейшее блюдо,
Дарует ощущений торжество!
О, осени изысканная роскошь,
Её неповторимый аромат,
И журавлей прощальные баллады
О тех краях, в которые летят!
Неистовство и буйство впечатлений
От постоянно изменяющихся красок
Рисуют колебания движений,
Поставленных осенним ветром плясок.
Как сладостно порою окунуться
В волну томлений от воспоминаний,
И каждой мыслью снова встрепенуться
От бередящих душу ожиданий.
О, осени неистовое чудо!
Её блаженный пряный аромат!
А мысли, что разбросаны повсюду,
Воспоминаниями радостно летят.
Ссылка на стих: О, осени неистовое чудо!
20.09.2018

Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90)

Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90) Возненавидь меня сейчас, но не потом,
Сейчас, когда весь мир мои поступки судит,
И ни минуты не жалей о том,
Как плохо от потерь земных мне будет.
Не наноси, прошу, удара в спину мне,
Тогда, когда на сердце будет боль утраты,
Пусть ветер стихнет в наступившем дне
И утро станет бедам всем преградой.
Не покидай меня в тот самый трудный миг,
Когда я буду немощен и слаб от горя,
Но накажи, чтоб я умом постиг,
Что без тебя мир ни гроша не стоит.
Нет в жизни ничего страшней, чем быть с тобой в раздоре.
С тобой расстаться навсегда - вот истинное горе.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90)
03.09.2018

Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89)

Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89) Скажи, из-за какой моей вины меня бросаешь,
И я немедленно прощенья попрошу,
Есть недостатки у меня - ты это знаешь,
Меня осудишь - ничего я не скажу.
Свою немилость ты сними хотя б наполовину,
Дай искупить мою незримую вину,
Я изменю себе ради тебя, моей любимой,
Всё, что ни скажешь, к сердцу я приму.
Захочешь - о тебе ни слова не скажу,
Любимой имя тут же позабуду,
Себя своим молчаньем строго накажу,
Лишь только в забытьи тебя упоминать я буду.
Ради тебя, клянусь, себе я дам отпор,
Врагам твоим поставлю всем затвор.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89)
12.08.2018

Шекспир. Сонет 88 (Shakespeare. Sonnet 88)

Шекспир. Сонет 88 (Shakespeare. Sonnet 88) Когда меня покинешь - облегчишь мою судьбу,
Достоинство храня в глазах презренья,
На битву вызов я против себя приму,
За добродетель, что в тебе живёт, начну сраженье.
О слабостях своих, увы, мой друг, я знаю,
И ты, конечно, можешь рассказать
О том, что многое, чего греха таить, не понимаю,
И без меня свободно сможешь ты летать.
Я победителем, как ты, из этого сраженья выйду,
Поскольку мысли все мои лишь только о тебе,
Я их из сердца, как занозу, с болью вырву,
Ты выиграешь, выиграю с расставаньем я вдвойне.
В любви своей тебе принадлежу,
Тебя, а не себя, всегда я правой нахожу.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 88 (Shakespeare. Sonnet 88)
24.07.2018

Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87)

Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87) Прощай! Не для меня твоим искусством обладать,
И ты ему, конечно, цену знаешь;
Ты можешь птицею свободною летать:
Мои оковы без усилий разрываешь.
Как я могу с твоим талантом при себе тебя держать
И плату получать не ту, что заслужил?
Но всё же я хочу таким богатством обладать,
Себе вернуть хотя бы часть того, что одолжил.
Ты ценности своей совсем не понимаешь
И по ошибке мне всё лучшее даёшь,
Своею щедростью дар этот умножаешь,
Обдумав, вероятно, ты себе его вернёшь.
Лишь в снах своих я королём бываю,
А пробудившись, трон, увы, теряю.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87)
Навигация по категории Размышления о жизни 35 из 203: