Размышления о жизни (стр. 66 из 205)

Каждый человек в пору своего осознанного существования задаётся вопросами: "Что такое жизнь? Для чего она нам дана? Как гармонично существовать в ней?" Автор пытается найти ответы на эти животрепещущие вопросы.
01.08.2016

Послушай, Лондон (Listen, London)

Послушай, Лондон (Listen, London) Меч Сталингра́да (англ. The Sword of Stalingrad) — наградной (церемониальный) меч, украшенный драгоценными металлами и камнями. Выкован по специальному указу короля Великобритании Георга VI в знак восхищения британского народа мужеством, проявленным советскими защитниками Сталинграда во время битвы за город. Вручён 29 ноября 1943 года премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем Маршалу Советского Союза Иосифу Сталину в присутствии президента США Франклина Рузвельта и почётного караула на церемонии, приуроченной к открытию Тегеранской конференции. Экспонируется в музее Сталинградской битвы в Волгограде.
По клинку кислотой вытравлены надписи на русском и английском языках:

ГРАЖДАНАМ СТАЛИНГРАДА • КРЕПКИМ КАК СТАЛЬ • ОТ КОРОЛЯ ГЕОРГА VI • В ЗНАК ГЛУБОКОГО ВОСХИЩЕНИЯ БРИТАНСКОГО НАРОДА
TO THE STEEL-HEARTED CITIZENS OF STALINGRAD • THE GIFT OF KING GEORGE VI • IN TOKEN OF THE HOMAGE OF THE BRITISH PEOPLE

Послушай, Лондон, ты балету с восхищеньем рукоплещешь,
Но о России, к сожаленью, знанием не блещешь.
Ведь для тебя она - потенциальный враг,
Не хочешь ты о ней перевернуть суждения никак.
Поверь, Россия-матушка - шкатулка с чудесами,
Её нельзя познать с закрытыми глазами.
Шкатулку надо просто распахнуть,
Чтобы на диво дивное взглянуть.
Когда-то Черчилль Сталинграду вручил меч
За то, что от фашизма мир сумел сберечь,
За жертвенность, за доблесть, за Победу,
Но кто-то знает в Лондоне сейчас об этом?
В России скрыто женское начало,
Она горда, прекрасна, величава,
В ней сила и изящество балета
Источник духа, вдохновенья, света.
Её душа открыта нараспашку,
Она отдаст последнюю рубашку.
Нельзя Россию без причины отвергать,
Россию надо сердцем понимать!
Ссылка на стих: Послушай, Лондон (Listen, London)
30.07.2016

Каменное сердце

Каменное сердце Сердце в камень превратилось, в твёрдый лёд.
Кто за это не осудит, кто поймёт?
Кто растопит грусть-печаль в своих руках,
Кто рассеет в чистом поле боль и страх?
Кто поделится сердечности теплом?
Кто вернёт былую радость в отчий дом?
Кто подключит золотистый громкий смех?
Кто зажжёт опять удачу и успех?
Блеска нет, а сумрак ночи лишь в глазах,
Седина печали в волосах.
Вьюгой к счастью все дороги замело,
Но когда-то было чисто и светло,
И когда-то было всё белым-бело.
Это было, было.... Но прошло.
Всё пургою, злобой чёрной занесло.
Сердце в камень превратилось, в твёрдый лёд,
Плачет горько дни и ночи напролёт.
Сердце в руки очень бережно возьми,
Отогрей его словами, обними!
Ссылка на стих: Каменное сердце
28.07.2016

Чудо чудное, диво дивное

Чудо чудное, диво дивное Моему прекрасному внучонку, которому исполнилось 3 месяца, посвящаю.

Чудо чудное, диво дивное,
Очень яркое, позитивное,
На родителей в чём-то похожее,
Сердцу милое и пригожее.
Беспокойное чудо, кричащее,
Но любимое, настоящее,
Всяким хитростям обучающее,
Мир по-новому открывающее,
Счастье в дом каждый миг приносящее,
Днём и ночью, как кофе, бодрящее.
Ни с каким другим чудом не схожее,
Драгоценное и хорошее.
Непонятно о чём-то воркующее,
На своём языке протестующее.
Как юла, в неустанном движении,
В каждодневном беспечном кружении,
Столько радости миру дарящее,
Чудо дивное, настоящее!
Ссылка на стих: Чудо чудное, диво дивное
27.07.2016

Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40)

Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40) Возьми любовь мою, всю чашу осуши,
Владела ли ты большим, чем сейчас?
Услышь мелодию прекрасную души,
Всё лучшее она тебе отдаст.
Моя любовь останется с тобой,
И не смогу тебя я упрекнуть,
Что безразличие твоё всему виной,
Что отказалась ты в любви моей тонуть.
Тебе прощу, мой непорочный вор,
Что мою бедность ты нечаянно украла,
И горем убивает приговор,
Что ты в любви сердечку отказала.
Не милость мне дари - она несёт вражду,
Пускай с неприязнью горит она в аду.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40)
25.07.2016

Олимпийские игры 2016. Елена - лучшая, Елена - чемпионка! (Olympic games 2016. Helen is the best, Helen is the champion!)

Олимпийские игры 2016. Елена - лучшая, Елена - чемпионка! (Olympic games 2016. Helen is the best, Helen is the champion!) Ещё задолго до открытия Олимпиады в Рио и не участвуя в ней, Елена Исинбаева стала её чемпионкой!

Бог дал ей от рожденья руки-крылья,
Чтобы летать с шестом под облака,
Чтоб сказка многократно стала былью,
Чтоб стадионом любоваться свысока.
Бог наделил её огромным щедрым сердцем,
Чтоб в здравый мир она несла любовь,
Чтоб недругам могла подсыпать перцу,
Чтоб достигать рекордов вновь и вновь.
Упорством наделил её Всевышний,
Чтоб выше всех она могла летать,
И красотой, чтобы цвела, как вишня,
И силой воли, чтоб в сраженьях побеждать.
Она - побед великих честных знамя
И достижений высших идеал,
Ей олимпийское святое пламя
Сам Бог с душой открытой ниспослал.
Елена наша в жизни оптимистка
И трудностей суровых не боится.
Пусть тот удачи никогда не знает,
Кто чемпионам крылья подрезает.
Россия на весь мир взорвётся громко:
"Елена - лучшая! Елена - чемпионка!"
Ссылка на стих: Олимпийские игры 2016. Елена - лучшая, Елена - чемпионка! (Olympic games 2016. Helen is the best, Helen is the champion!)
Навигация по категории Размышления о жизни 66 из 205: