04.08.2015

Шекспир. Сонет 11

Шекспир. Сонет 11
Насколько быстро расцветаешь ты, настолько умираешь
В одном из тех, кто жизни путь прошёл.
А тот юнец, кому кровь свежую вливаешь,
Твой лик в себе хранит. И это хорошо.
Благоразумие, краса и взлёт к вершинам
В нём собраны без старческих причуд.
И если бы не ток в кипучей крови сына,
Твои по двадцать три всё б умертвили тут.
Пусть тем, к кому природа не благоволила,
Кому бесплодным присудила прозябать,
Она покажет, в ком живёт тройная сила,
Кто может щедростью её располагать.
Она печатью на тебе скрепит своё благословенье
И в дар преподнесёт людского рода продолженье.

Автор:

Стихотворение относится к категориям:
Важные глаголы
Живи, твори
Искусство вечно
Магия чисел
О разном
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Стихи о любви
Стихи о родителях
Школьная пора
Рассказать друзьям: