12.02.2015
Шекспир. Сонет 128
Ты, как божественная музыка, звучишь,
Что простирается над лесом, мир чаруя,
И сладкими перстами звук творишь,
Волной движений чудеса даруя.
В гармонии такой есть музыки краса,
Которая мой слух сбивает часто с толку,
А звуки льются, льются в небеса,
С тобою слившись в поцелуе долгом.
Моим устам, увы, запрещено
Насытиться такой блаженной жатвой.
Как жаль, что дерзости моей не всё равно:
Она застенчивость твою спасает клятвой.
Ты музыкой души вес мир волнуй,
Даруй персты для исполненья ей,
мне ж - нежный поцелуй.
Автор: Татьяна Подцветова
Благослови, Отец Небесный
Важные глаголы
Живи, твори
Искусство вечно
О разном
Откройте мир своей мечты
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Стихи о любви
Школьная пора