31.05.2015
Шекспир. Сонет 2
Когда на брови ляжет жизни серебро,
И в 40 на лицо морщины упадут,
Предстанешь миру ты как старое манто,
На поле всходы сорняков, а не цветов взойдут.
И спросят у тебя, куда ушла краса,
Где спрятаны сокровища ушедших дней,
И упадёт из глаз мужская горькая слеза,
И стыд за все грехи нахлынет вместе с ней.
Насколько большую ты б получил красе своей хвалу,
Когда б дитя своё представил всему миру,
Отвёл бы от себя невзгоды и хулу,
Прошедшей жизни показав прекрасную картину.
Старо искусство, как наш мир, творенье ново.
Твоя хладеющая кровь в потомках юных заиграет снова.
Автор: Татьяна Подцветова
Важные глаголы
Живи, твори
Искусство вечно
Магия чисел
О разном
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Стихи о любви
Стихи о семье