10.06.2017
Шекспир. Сонет 68 (Shakespeare. Sonnet 68)
Его щека, как карта дней былых,
Когда краса в цветке живёт и умирает,
И знаками прошедших дней земных
Чело его рисунок украшает.
И до того, как смерть снесёт в могилу
Златые локоны ещё живых волос,
Их состригут, как память дней унылых,
Чтоб золото с собой всё не унёс.
В нём ты увидишь древности священность
Без фальши позолоты и прикрас,
И красоты чудесную нетленность,
Её неповторимость много раз.
Его природа, словно памятник, хранит,
Но не искусству - красоте благоволит.
Автор: Татьяна Подцветова
Важные глаголы
Живи, твори
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Школьная пора