27.08.2017

Шекспир. Сонет 71 (Shakespeare. Sonnet 71)

Шекспир. Сонет 71 (Shakespeare. Sonnet 71)
Когда печальный колокол протяжно возвестит,
Что в мир иной отправился я с миром,
Ты долго обо мне не плачь и не грусти,
Я унесу твою любовь с собой в могилу.
Меня не вспоминай, читая эти строки,
Писал их я, любя тебя, не для того,
Чтоб ты страдала обо мне жестоко
И в сердце не впускала никого.
О, если ты прочтёшь печальный этот стих,
Когда земли я стану полноправной частью,
Я буду жаждать, чтоб твой плач скорей утих,
И чтоб причиною не я был твоему несчастью.
Пусть мир не слышит твоих горестных рыданий,
Чтоб не добавить тебе боли и страданий.

Автор:

Стихотворение относится к категориям:
Важные глаголы
Живи, твори
Искусство вечно
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Стихи о любви
Школьная пора
Рассказать друзьям: