25.10.2017

Шекспир. Сонет 74 (Shakespeare. Sonnet 74)

Шекспир. Сонет 74 (Shakespeare. Sonnet 74)
Но будь довольна, когда бремя тяжкое падёт,
Моя душа взметнётся в дальний путь,
И жизнь, как сон, в небытие уйдёт....
Но ты, моя любовь, поэта не забудь.
Когда ты будешь что-то вспоминать, то вспоминай,
Что жизнь моя тобою освещалась.
Земле принадлежащее отдай,
Но лучшее во мне - бессмертный дух, с тобой осталось.
Лишишься ты моих останков бренных,
Которые земля без сожаленья отберёт,
Но в сердце сохрани фрагменты дней нетленных,
Ведь в памяти людей ушедший вновь живёт.
Без сожалений тело ты моё земле придай,
Но память обо мне ревниво сохраняй.

Автор:

Стихотворение относится к категориям:
Важные глаголы
Живи, твори
Искусство вечно
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Рассказать друзьям: