20.11.2018

Шекспир. Сонет 93 (Shakespeare. Sonnet 93)

Шекспир. Сонет 93 (Shakespeare. Sonnet 93)
Я буду жить, превознося твоё искусство,
Как муж обманутый, боготворящий светлый лик,
Ты ж будешь делать вид влюблённой - сердце будет пусто,
Что мысли не со мной уже - душою я постиг.
Я не могу понять глубин твоей измены
В твоих глазах, в фальшивом сердца стуке,
В морщинках хмурых. Вижу перемены,
Но всё ж ценю в тебе всё лучшее, как в друге.
Но небеса свой приговор провозгласили:
Должна лежать любовь на лике у тебя,
И мысли сердца стук благословили,
И взгляд наполнили свечением огня.
Как яблоко для Евы, красота твоя цветёт,
Дорогою греха она меня ведёт.

Автор:

Стихотворение относится к категориям:
Искусство вечно
Размышления о жизни
Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets)
Стихи для души
Стихи о любви
Рассказать друзьям: