Размышления о жизни (стр. 65 из 205)
Каждый человек в пору своего осознанного существования задаётся вопросами: "Что такое жизнь? Для чего она нам дана? Как гармонично существовать в ней?" Автор пытается найти ответы на эти животрепещущие вопросы.22.08.2016
Шекспир. Сонет 43 (Shakespeare. Sonnet 43)
В сияньи дня глаза мои глядятНа вещи, не несущие значенья,
Совсем другое дело, когда спят
И получают счастье наслажденья.
В снах тень твоя сны светом освещает
И делает ночь яркой и красивой,
И день грядущий на любовь благословляет,
Когда глазам невидящим являет образ твой счастливый.
Благословенно зрение моё,
Когда тебя в дневных лучах обозревает,
Когда в кромешной тьме лицо твоё
Себе в ночных виденьях оставляет.
Мне ночи словно дни, коль вижу в них тебя,
А сладкий сон приходят мне в сиянье дня.
18.08.2016
Посвящение футбольному мячу
Круглый и весёлый, как шар земной,Полезный для здоровья, как дождь грибной,
Команды собирает вокруг себя,
Были незнакомы - стали друзья.
Нешуточные страсти вокруг мяча кипят,
Болельщики вне поля рядами сидят,
Горло надрывают, рубахи рвут,
Кричат, свистят, плюются, гимны поют.
К воротам мячик скачет, ему всё равно
Кому победу вырвать на поле суждено.
Его пинают с силой, а он молчит,
Ему не очень важно что кто кричит,
Вращает по орбите людей вокруг,
Для крепкого здоровья он добрый друг.
Молчит мяч и не знает язык людей,
Он скачет дальше, выше, ещё быстрей.
В различных странах мира он - божество,
Спортивного азарта и духа торжество.
15.08.2016
Шекспир. Сонет 42 (Shakespeare. Sonnet 42)
Не в том печаль моя, что любишь ты её,А для меня она дороже всего мира,
А в том, что сердце отдаёт она своё
Тебе, и в этом для меня печальная картина.
Её люблю я, и ты это знаешь,
Тебя прощаю я за это преступленье,
Ведь ты меня в её глазах спасаешь,
Когда несправедливо подвергаюсь я гоненьям.
Тебя, мой друг, теряя, обрету любовь,
Её теряя, друга обретаю,
Когда вы вместе, я теряю вновь....
Какой крест выбрать? Этого не знаю.
Мы с другом, как два брата, неразлучны,
Избранником её пусть станет лучший.
10.08.2016
Шекспир. Сонет 41 (Shakespeare. Sonnet 41)
Ошибка молодости, а её несёт свобода,Когда из сердца твоего бываю удалён.
Твоя краса и юность, в ней отсутствуют невзгоды,
Искусству отдана. И ты им соблазнён.
Твоё искусство нежно и легко ранимо,
Прекрасно, но не может нападенья отразить,
Вниманье женщины к тебе порой незримо,
И сын её его сумеет отвратить.
А я? Тебя могу я только упрекать,
Ворча на молодость твою и заблужденья.
Ты ж можешь слов моих не принимать,
Своим искусством прикрывая искушенья.
Испытывает девы красота судьбу твою,
Твоя ж краса ошибкой ляжет на судьбу мою.
06.08.2016
Черёмухи терпкий вкус
Черёмухи терпкий вкусМеня будоражит и манит,
Я знаю, он снова обманет,
Но спорить с собой не берусь.
Я знаю, что юность прошла,
Что канули яркие годы,
А с ними девичьи невзгоды.
Но юность.... Она же была!
И были бессонные ночи
С мечтами, слезами, восторгом,
Хотелось любимой быть очень,
Как всем шаловливым девчонкам.
Леса к себе в чащу манили,
Чтоб душу и сердце открыть,
Луга заливные пьянили -
Всем сердцем хотелось любить.
Черёмухи терпкий вкус
Опять погружает в былое,
И юность как будто со мною,
Увы, я в неё не вернусь.