Школьная пора (стр. 18 из 86)

Самые яркие, запоминающиеся, неповторимые, весёлые и беззаботные - школьные годы, которые включают в себя кропотливую каждодневную работу над собой, над своим "я", необыкновенные приключения, удачи и неудачи, первые успехи и первую любовь, первые научные результаты и первые испытания. Но с какими бы трудностями ты ни сталкивался в школе, все они преодолимы и вспоминаются через годы светло и радостно.
15.08.2016

Шекспир. Сонет 42 (Shakespeare. Sonnet 42)

Шекспир. Сонет 42 (Shakespeare. Sonnet 42) Не в том печаль моя, что любишь ты её,
А для меня она дороже всего мира,
А в том, что сердце отдаёт она своё
Тебе, и в этом для меня печальная картина.
Её люблю я, и ты это знаешь,
Тебя прощаю я за это преступленье,
Ведь ты меня в её глазах спасаешь,
Когда несправедливо подвергаюсь я гоненьям.
Тебя, мой друг, теряя, обрету любовь,
Её теряя, друга обретаю,
Когда вы вместе, я теряю вновь....
Какой крест выбрать? Этого не знаю.
Мы с другом, как два брата, неразлучны,
Избранником её пусть станет лучший.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 42 (Shakespeare. Sonnet 42)
10.08.2016

Шекспир. Сонет 41 (Shakespeare. Sonnet 41)

Шекспир. Сонет 41 (Shakespeare. Sonnet 41) Ошибка молодости, а её несёт свобода,
Когда из сердца твоего бываю удалён.
Твоя краса и юность, в ней отсутствуют невзгоды,
Искусству отдана. И ты им соблазнён.
Твоё искусство нежно и легко ранимо,
Прекрасно, но не может нападенья отразить,
Вниманье женщины к тебе порой незримо,
И сын её его сумеет отвратить.
А я? Тебя могу я только упрекать,
Ворча на молодость твою и заблужденья.
Ты ж можешь слов моих не принимать,
Своим искусством прикрывая искушенья.
Испытывает девы красота судьбу твою,
Твоя ж краса ошибкой ляжет на судьбу мою.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 41 (Shakespeare. Sonnet 41)
06.08.2016

Черёмухи терпкий вкус

Черёмухи терпкий вкус Черёмухи терпкий вкус
Меня будоражит и манит,
Я знаю, он снова обманет,
Но спорить с собой не берусь.
Я знаю, что юность прошла,
Что канули яркие годы,
А с ними девичьи невзгоды.
Но юность.... Она же была!
И были бессонные ночи
С мечтами, слезами, восторгом,
Хотелось любимой быть очень,
Как всем шаловливым девчонкам.
Леса к себе в чащу манили,
Чтоб душу и сердце открыть,
Луга заливные пьянили -
Всем сердцем хотелось любить.
Черёмухи терпкий вкус
Опять погружает в былое,
И юность как будто со мною,
Увы, я в неё не вернусь.
Ссылка на стих: Черёмухи терпкий вкус
01.08.2016

Послушай, Лондон (Listen, London)

Послушай, Лондон (Listen, London) Меч Сталингра́да (англ. The Sword of Stalingrad) — наградной (церемониальный) меч, украшенный драгоценными металлами и камнями. Выкован по специальному указу короля Великобритании Георга VI в знак восхищения британского народа мужеством, проявленным советскими защитниками Сталинграда во время битвы за город. Вручён 29 ноября 1943 года премьер-министром Великобритании Уинстоном Черчиллем Маршалу Советского Союза Иосифу Сталину в присутствии президента США Франклина Рузвельта и почётного караула на церемонии, приуроченной к открытию Тегеранской конференции. Экспонируется в музее Сталинградской битвы в Волгограде.
По клинку кислотой вытравлены надписи на русском и английском языках:

ГРАЖДАНАМ СТАЛИНГРАДА • КРЕПКИМ КАК СТАЛЬ • ОТ КОРОЛЯ ГЕОРГА VI • В ЗНАК ГЛУБОКОГО ВОСХИЩЕНИЯ БРИТАНСКОГО НАРОДА
TO THE STEEL-HEARTED CITIZENS OF STALINGRAD • THE GIFT OF KING GEORGE VI • IN TOKEN OF THE HOMAGE OF THE BRITISH PEOPLE

Послушай, Лондон, ты балету с восхищеньем рукоплещешь,
Но о России, к сожаленью, знанием не блещешь.
Ведь для тебя она - потенциальный враг,
Не хочешь ты о ней перевернуть суждения никак.
Поверь, Россия-матушка - шкатулка с чудесами,
Её нельзя познать с закрытыми глазами.
Шкатулку надо просто распахнуть,
Чтобы на диво дивное взглянуть.
Когда-то Черчилль Сталинграду вручил меч
За то, что от фашизма мир сумел сберечь,
За жертвенность, за доблесть, за Победу,
Но кто-то знает в Лондоне сейчас об этом?
В России скрыто женское начало,
Она горда, прекрасна, величава,
В ней сила и изящество балета
Источник духа, вдохновенья, света.
Её душа открыта нараспашку,
Она отдаст последнюю рубашку.
Нельзя Россию без причины отвергать,
Россию надо сердцем понимать!
Ссылка на стих: Послушай, Лондон (Listen, London)
27.07.2016

Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40)

Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40) Возьми любовь мою, всю чашу осуши,
Владела ли ты большим, чем сейчас?
Услышь мелодию прекрасную души,
Всё лучшее она тебе отдаст.
Моя любовь останется с тобой,
И не смогу тебя я упрекнуть,
Что безразличие твоё всему виной,
Что отказалась ты в любви моей тонуть.
Тебе прощу, мой непорочный вор,
Что мою бедность ты нечаянно украла,
И горем убивает приговор,
Что ты в любви сердечку отказала.
Не милость мне дари - она несёт вражду,
Пускай с неприязнью горит она в аду.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 40 (Shakespear. Sonnet 40)
Навигация по категории Школьная пора 18 из 86: