Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets) (стр. 14 из 20)

Сонеты, трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира, созданные четыре с лишним века назад, живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение зрителей.
Лучшие театры всего мира и самые выдающиеся актёры поныне считают для себя трудным экзаменом, но в то же время большим счастьем поставить и сыграть шекспировский спектакль на своих сценах. Не устают восхищать, удивлять и будить воображение замечательные сонеты Шекспира, в которых концентрация огромной любви разбавлена правдой житейской мудрости.
31.01.2016

Шекспир. Сонет 29

Шекспир. Сонет 29 В немилости фортуны и людей,
Оплакиваю я свой скорбный статус,
И проклинаю бесполезность дней,
Которые тревоги повышают градус.
Желал бы богатеть своей надеждой,
Искусством заводить себе друзей,
Увы, я в этом чувствую себя невеждой
И начинаю презирать себя ещё сильней.
Наверно, помыслы мои не о величье,
Ты пред очами у меня стоишь,
И с жаворонком в том моё отличье,
Что будит он тебя с зарёй, когда ты крепко спишь.
В любви моё богатство, только в ней,
Я не продам её за статус королей.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 29
23.01.2016

Шекспир. Сонет 28

Шекспир. Сонет 28 Как мне вернуться к состоянью счастья?
Я без него всех благ других лишён.
И ночь не разгоняет дней ненастья:
День с ночью не в ладу, и этим я смущён.
И каждый (недруги пока на троне)
В рукопожатье вкладывает пытку,
Один победами хвалясь, другой о бедах стонет,
А в мыслях я к тебе вернуться делаю попытку.
Прошу я день благословить твоё искусство
И тучи разогнать на небосклоне,
А смуглолицую луну прошу, чтоб не светила грустно,
Склонив главу пред звёздами в поклоне.
Но день мои печали удлиняет,
А ночь мне горе в жизнь мою вплетает.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 28
13.01.2016

Шекспир. Сонет 27

Шекспир. Сонет 27 Уставши от трудов, я тороплюсь в кровать,
Чтоб отдыхом воздать неугомонному в работе телу,
Но мысли не дают мне беззаботно спать
И подключают голову неспешно к делу.
Я отправляюсь в путешествие к тебе,
И мысли далеко в тот миг блуждают.
А векам нет покоя; в темноте
Глаза ночь тихую усердно изучают.
Спаси же душу от моих слепых видений,
В которых тень твоя незримая стоит,
И как сокровище ночных усердных бдений,
В ночи звездою драгоценною горит.
О, дай покой и сердцу и уму,
Иначе от бессонницы умру.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 27
12.01.2016

Шекспир. Сонет 26

Шекспир. Сонет 26 Моим строкам достойный повелитель,
Привязан я к тебе, как долг того велит,
К тебе с посланьем обращаюсь, мой целитель,
По зову долга, ум мой острый спит.
Он, ум, так жалок по сравненью с долгом,
Что обнажить его в словах решился я.
Хочу надеяться, что, рассказав тебе о многом,
Твоя душа простит меня, любя.
Покуда звезды путь мой освещают,
Живу я и творю под их влияньем,
Они меня в любви лохмотья одевают,
Чтоб мог я уважение снискать моим стараньем.
Моей привязанностью к тебе могу ли я гордиться?
Ведь ум испытывать в любви и в чувствах не годится.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 26
27.12.2015

Шекспир. Сонет 25

Шекспир. Сонет 25 Пусть кто-то хвастает благоволеньем звёзд,
Почётом при дворе, высоким званьем,
Мне ж от фортуны достаётся больше слёз,
Не балует она меня весельем, почитаньем.
У знатных дам, бывает, фавориты,
Как бархатцы под солнцем, засыхают,
С их гордостью они навек забыты,
И слава вместе с ними умирает.
Бесстрашный воин битвою известен,
Но после тысячи побед его забудут,
И книгу подвигов сожрёт нещадно плесень,
На смену славным дням забвенья дни прибудут.
Я счастлив тем, что я люблю, любим,
Никем свет пламенной любви непобедим.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 25
Навигация по категории Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets) 14 из 20: