Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets) (стр. 8 из 30)

Сонеты, трагедии, исторические хроники и комедии Шекспира, созданные четыре с лишним века назад, живут до сих пор, волнуют и потрясают воображение зрителей.
Лучшие театры всего мира и самые выдающиеся актёры поныне считают для себя трудным экзаменом, но в то же время большим счастьем поставить и сыграть шекспировский спектакль на своих сценах. Не устают восхищать, удивлять и будить воображение замечательные сонеты Шекспира, в которых концентрация огромной любви разбавлена правдой житейской мудрости.
28.10.2019

Шекспир. Сонет 110 (Shakespeare. Sonnet 110)

Шекспир. Сонет 110 (Shakespeare. Sonnet 110) Увы, не ложь, что там и сям брожу я
И обо мне рассказывают небылицы.
Всё это вздор, и, мысли отгоняя,
Ни на кого не буду я сердиться.
Ведь правда в том, что правду я люблю,
Быть может, странно вам, но это так,
И юности грехи порой благодарю,
На них любовь росла, а это не пустяк.
Тому, что делается, нет конца,
Для аппетита нет, увы, предела,
Любовь не смоешь, как пятно, с лица,
Она занозой в сердце мне засела.
Открой же мне объятья, как в раю,
Я с новой силой до сих пор тебя люблю.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 110 (Shakespeare. Sonnet 110)
27.10.2019

Шекспир. Сонет 109 (Shakespeare. Sonnet 109)

Шекспир. Сонет 109 (Shakespeare. Sonnet 109) О, никогда не говори, что моё сердце ошибалось,
Что пламя больше не горит в груди,
Дыханье нежности в душе ещё осталось,
Любви пристанище достойное найди.
Как странник, снова возвращаюсь я в свои пенаты,
К тем временам, которым нет цены,
Чтобы ошибки те, что совершил когда-то,
Исправить и стереть, как пятна со стены.
Не верь, что у меня характер коронованной особы,
Всё это слабости, текущие в крови,
Я нахожусь в тисках предубеждений новых,
Теряю голову, как мальчик, от любви.
Моё искусство, словно розу, сохрани,
Оно - бесценная Вселенная моя, его бери.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 109 (Shakespeare. Sonnet 109)
20.10.2019

Шекспир. Сонет 108 (Shakespeare. Sonnet 108)

Шекспир. Сонет 108 (Shakespeare. Sonnet 108) Моё перо какие мысли может описать,
Когда душа, мой друг, к тебе стремится,
Что может нового стихами рассказать,
Чтоб все могли тобою восхититься?
Я, как молитву, каждый день твержу,
Слова одни и те же повторяю,
А в голове лишь мысли о тебе держу,
В них имя своей милой прославляю.
И вечная любовь по-новому звучит,
На годы и невзгоды не взирает,
Морщинам места вовсе не сулит,
И возраст красками любви скрывает.
Порой нам кажется, что что-то умирает,
А это, к радости, внезапно расцветает.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 108 (Shakespeare. Sonnet 108)
29.08.2019

Шекспир. Сонет 107 (Shakespeare. Sonnet 107)

Шекспир. Сонет 107 (Shakespeare. Sonnet 107) Ни страхи, что живут во мне и ни пророчица-душа,
Которой дикий мир мечты безумные дарует,
Не могут под контроль любовь мою забрать, как малыша,
Судьба мой ценный жизни дар не конфискует.
Смертельно бледная луна находится в затменье,
И прорицатели не радуют прогнозом,
Уверенность корону спрятала в недоуменье,
Венок оливковый дарует радостные слёзы.
По каплям я в себя вбираю времени теченье,
Любовь пока меня бодрит, но смерть уже крадётся.
Продолжить жить в стихах - моё стремленье,
Безгласым племенам такое не даётся.
В моих стихах найдёшь ты памятник себе,
Когда о злобных королях сотрётся память на земле.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 107 (Shakespeare. Sonnet 107)
02.08.2019

Шекспир. Сонет 106 (Shakespeare. Sonnet 106)

Шекспир. Сонет 106 (Shakespeare. Sonnet 106) Листая хроники ушедших старых дней,
Я вижу необычных личностей портреты,
Их красота в повествованиях становится сильней,
Хотя давно в преданиях поэтами они воспеты.
Читаю о красе, которой выше нет,
Прекрасных рук, губ, ножек, глаз, бровей,
Вбираю описанье красоты давно ушедших лет,
Идущую из глубины времён до наших дней.
И все хвалы красе из славных почитаемых веков
Предвосхищают строки, посвящённые тебе,
Но всё же не хватает тех прекрасных слов,
Чтобы воспеть небесный образ на земле.
Глазам дано на красоту взирать,
Язык её, увы, не может описать.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 106 (Shakespeare. Sonnet 106)
Навигация по категории Сонеты Шекспира (Shakespeare. The Sonnets) 8 из 30: