Стихи о дружбе (стр. 3 из 18)

Стихотворения о дружбе затрагивают бескорыстные личные взаимоотношения между людьми, основанные на любви, доверии, искренности, взаимных симпатиях, общих интересах и увлечениях. Эта форма общения людей открывает в стихах задушевные стороны человеческой жизни.
27.12.2016

Шекспир. Сонет 53 (Shakespeare. Sonnet 53)

Шекспир. Сонет 53 (Shakespeare. Sonnet 53) Из полотна какого соткан ты,
Что оставляешь миллион теней?
Ты их даруешь щедро, как цветы,
Как свет от многочисленных огней.
Адонис - это образ сочный, яркий
Лишь жалкое подобие твоё,
Елены красота в сердцах пылает жарко,
Пронзает греческой красою, как копьё.
А если говорить об изобилии весны,
Она лишь тень твоей прекрасной тени,
Твоею прелестью все помыслы полны,
В искусстве образ воссоздать ты - гений.
Ты излучаешь свет и благодать,
И избран, чтоб их щедро раздавать.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 53 (Shakespeare. Sonnet 53)
24.11.2016

Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50)

Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50) Я продвигаюсь по нелёгкому пути,
Ему конца нет, это и обидно.
Но смог я важные слова на нём найти:
"Друзей на расстоянье только видно."
В груди моей, уставшей от забот,
Какой-то зверь неведомый живёт,
Интриги он коварные плетёт,
Коня удерживая у твоих ворот.
И всаднику не помогают шпоры,
Которые он с яростью вонзает,
Как будто на глаза надеты шоры,
А всадник этого никак не понимает.
И стон гнездится у меня в груди:
Со мною горе, счастье - позади.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 50 (Shakespeare. Sonnet 50)
26.09.2016

Шекспир. Сонет 45 (Shakespeare. Sonnet 45)

Шекспир. Сонет 45 (Shakespeare. Sonnet 45) Когда я вдалеке, тебя ласкают взглядом
Проворный ветер, очищающий огонь,
Но нет меня с твоей персоной рядом.
Мой друг, когда же предстоит тебя увидеть вновь?
Посланники мои, огонь и ветер,
К тебе спешат мой передать привет,
Гонцами я назначил две стихии эти,
Чтоб принесли они, тоску мою убив, ответ.
Жизнь постоянна в этом пповторенье,
В том, что я жду посланья от тебя,
Жду с трепетом в груди огня и ветра возвращенье,
Чтоб успокоили они хотя б чуть-чуть меня.
Я, вести получив, найду успокоенье,
Без них же нахожу в печали упоенье.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 45 (Shakespeare. Sonnet 45)
04.09.2016

Шекспир. Сонет 44 (Shakespeare. Sonnet 44)

Шекспир. Сонет 44 (Shakespeare. Sonnet 44) О, если б в мысли превратилось моё тело,
Ничто не стало б на моём пути,
Преодолел бы все преграды смело,
Чтобы тебя, мой друг, скорей найти.
И не смотря на то, что нынче нахожусь
На той земле, где нет со мной тебя,
Я в мысли гибкие сейчас преображусь,
Чтоб пересечь и земли и моря.
Но мысль, что я не мысль, мне не даёт покоя,
Я не могу быть там, где ты сейчас творишь,
Земля и море разделяют нас с тобою,
Я от тоски не сплю - ты ж безмятежно спишь.
Стихии разделяют нас с тобою
Слезами горя, этого не скрою.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 44 (Shakespeare. Sonnet 44)
19.02.2016

Диалог о весне

Диалог о весне -Ты слышишь, как весна в окно стучится
И просит окна настежь распахнуть?
Ты слышишь, как поют беспечно птицы,
Весне-колдунье расчищая добрый путь?
-Я слышу звон ручьёв по всей округе,
Я вижу их весёлый быстрый бег,
И солнцу хочется подставить свои руки,
Набрать его тепла на целый век.
Ты видишь, на ветвях набухли почки,
Вот-вот цветы весны вновь зацветут,
И птицы, пропевая нежно строчки,
На небе ноты радости поют?
-Я чувствую весны-красы дыханье,
Я восхищаюсь воздухом шальным.
Я назначаю первое свиданье
Побегам на деревьях молодым.
Давай с тобой приход весны отметим,
Желанья загадаем, я и ты.
Пусть радуются все на этом свете,
И пусть весна исполнит все мечты.
Ссылка на стих: Диалог о весне
Навигация по категории Стихи о дружбе 3 из 18: