Стихи о любви (стр. 1 из 71)

Любовь - это высшая ценность, поэтому стихи о любви самые красивые и душевные. Стихи являются ярким проявлением, даже символом этого интимного и глубокого чувства, которое наполняет наши сердца. Стихи о любви - это особый вид поэзии, который в той или иной форме затрагивает наши чувства.
19.03.2017

Шекспир. Сонет 62 (Shakespeare. Sonnet 62)

Шекспир. Сонет 62 (Shakespeare. Sonnet 62) Мои глаза грехом самовлюблённости полны,
Он пронизал меня и душу захватил,
Что нет лекарства от него - в том нет моей вины,
Он моё сердце целиком безжалостно пленил.
Я думаю, что моего лица милее нет
И нет тех средств, чтоб описать мою красу.
Большое счастье, что его увидел свет,
И я по жизни груз влюблённости несу.
Но зеркало, мой враг, меня изобличает,
Передавая все огрехи моего лица,
Оно, как истинный провидец, точно знает,
Что быть в себя влюблённым невозможно до конца.
Тебя, живущую во мне, всегда я восхваляю
И в красоте твоей свой возраст сохраняю.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 62 (Shakespeare. Sonnet 62)
12.03.2017

Весеннее обострение любви

Весеннее обострение любви Любовь нас поражает прямо в сердце,
Сражает, словно пуля, наповал,
Все чувства посыпая жгучим перцем,
На бирже жизни провоцируя обвал.
Весной любовь неистово бушует,
Лавиной накрывая неземной,
Из глубины сердечной салютует
И радуется мелочи любой.
Глаза стреляют стрелами Амура
И в сердце ранят метко без разбора,
Любовь слепа и словно пуля-дура
Сражает без пустого разговора.
Любви сопротивленье бесполезно,
Сдаёшься в плен покорно и без боя,
Но жизнь весной становится прелестной
С волной бушующей любовного прибоя.
И вновь лавина счастья накрывает,
И сердце замирает от восторга.
Такое чудо лишь весной бывает,
Но длится, как она, не очень долго.
Ссылка на стих: Весеннее обострение любви
28.02.2017

Шекспир. Сонет 61 (Shakespeare. Sonnet 61)

Шекспир. Сонет 61 (Shakespeare. Sonnet 61) Что ночью не даёт мне крепко спать,
Твой образ иль твоя стальная воля?
Я должен тени пляшущие созерцать,
Не спать и видеть образ твой - моя ночная доля.
Зачем свой дух в кромешной тьме ко мне ты направляешь,
Чтоб знать наверняка, чем занят я,
А также мыслями любовными меня смущаешь,
Своею ревностью от всех меня храня?
О, нет, твоя любовь с моею не сравнится,
Моя любовь мне не даёт возможности уснуть,
Ночной покой мне может только очень редко ночью сниться,
Всё это для того, чтоб ты могла бы отдохнуть.
Пока ты крепко спишь, сон трепетно храню,
Хоть далека ты от меня, но я тебя люблю.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 61 (Shakespeare. Sonnet 61)
26.02.2017

Букет цветов

Букет цветов Тебе хочу я подарить букет цветов....
Не тех цветов, что радуют сады,
Букет хочу собрать из нежных лепестков,
В которых утопаешь каждодневно ты.
От неба голубого лепестки тебя в безмерность неба погрузят,
Тебе подарят чудный звездопад и все твои мечты осуществят,
От океана синего прибой тебе подарит музыку волны,
Подводные мотивы зазвучат, даруя ноты красоты.
Воспоминания о снежной белизне тебя окутают загадочным туманом,
А нерастаявшего снега островки тебя затянут в путешествие обманом.
Цвет солнца! Над тобой он простирает благосклонные лучи
И в лепестки степенно собирает пламенем свечи,
Чей цвет покой дарует, счастье созерцанья
И радость со стихией солнечной свиданья.
А радуга подарит нежные оттенки света,
Покажет буйство красок, как в кино,
Она как тёплое безудержное лето, которому свершиться суждено.
Любовью пусть тебя букет цветов добром заворожит
И с днём рождения с утра поздравить поспешит!
Ссылка на стих: Букет цветов
19.02.2017

Шекспир. Сонет 60 (Shakespeare. Sonnet 60)

Шекспир. Сонет 60 (Shakespeare. Sonnet 60) Как гальку к берегам несёт волна,
Минуты наши так несут нас без оглядки,
И перед нами антураж меняют времена,
Как будто поиграть решили с нами в прятки.
Рождаемся на свет мы только раз,
И к зрелости ползём, надев корону,
И доблесть прошлых схваток променяем хоть сейчас,
Внимая времени безжалостного стону.
А Время юности цветенье не щадит,
На лбу прочерчивая грубо параллели,
Оно, как жнец, с косою за спиной стоит,
Когда поры прекрасной годы пролетели.
Но я надеюсь, что жестокая рука,
Мои творенья о тебе оставит на века.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 60 (Shakespeare. Sonnet 60)
Навигация по категории Стихи о любви 1 из 71: