Живи, твори (стр. 7 из 165)

Жизнь — это активная форма существования материи. Творчество — процесс деятельности, создающий качественно новые материальные и духовные ценности или итог создания объективно нового. Раздел "Живи, твори" - это стихотворения, которые побуждают нас двигаться вперед, делать новые открытия, стремиться к лучшему. Они помогают нам познать и ощутить свой творческий потенциал, который каждый читатель должен развивать в себе, чтобы сделать мир еще более ярким.
31.03.2020

Всё изменится к лучшему

Всё изменится к лучшему Всё к лучшему! И в этом нет сомненья,
И беды нам даются не напрасно,
Мы отпускаем их без сожаленья,
Чтобы впустить всё то, что так прекрасно.
Мы начинаем по-иному жить и мыслить,
Ценить всё то, что раньше не ценили,
Учиться от пустого не зависеть,
Чтоб в будущем мы все сильнее были.
Мы в душах сохраняем то, что ценно
И открываем Господу сердца,
Любовью наполняемся Вселенской,
Заботу ценим Господа-Отца.
В минуты тяжкие пусть звон стоит повсюду,
Нам возвещая, что пора проснуться,
Что нужно, как и в детстве, верить чуду,
На жизнь свою былую оглянуться.
В беде пусть каждый жизнь свою оценит,
Прося защиты от напастей у небес,
Всё к лучшему в своей судьбе изменит,
Чтобы Христос в душе у нас воскрес!
Ссылка на стих: Всё изменится к лучшему
23.03.2020

Шекспир. Сонет 117 (Shakespeare. Sonnet 117)

Шекспир. Сонет 117 (Shakespeare. Sonnet 117) Ты обвиняешь, что я скуп во всём бываю
В то время, как твои заслуги должен воспевать,
Тебя я каждый день благословляю
И не могу оковы в сердце разорвать.
Мой разум о тебе лишь может помнить,
Ты крепко держишь мысли взаперти,
Прошу я ветры паруса наполнить,
Чтобы покой от глаз твоих найти.
Развей же все ненужные сомненья
И глупые догадки отмети.
Я хмурый взгляд приму без сожаленья.
Но ненависть! Её мне не снести.
Мне доказательства твоей любви нужны,
Для сердца моего они важны.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 117 (Shakespeare. Sonnet 117)
18.03.2020

Судьбу бранить - неблагодарный труд....

Судьбу бранить - неблагодарный труд.... Судьбу бранить - неблагодарный труд.
Как можно знать своё предназначенье,
И отрицать события, что ждут,
Не видя в них свободу и спасенье?
Как можно оттолкнуть свою любовь,
Лишь только потому, что ей не веришь,
Затем надеешься вернуть былое вновь,
Пред ним, осмыслив всё, благоговеешь?
Как можно отрицать всё то, что явно,
Своим амбициям бесспорно доверять,
Летать на облаках и не радеть о главном,
Потом, платя за глупости, стенать?
Как можно предавать своих друзей
И говорить о том, что это благо,
Потом бранить судьбу, что стала злей,
Слезами крокодила горько плакать?
Нам путь даётся, чтоб его пройти
И все преграды позади оставить,
Преобразить его, чтоб стало всё цвести,
Судьбу делами праведными славить!
Ссылка на стих: Судьбу бранить - неблагодарный труд....
13.03.2020

Музыка весны

Музыка весны Из глубины своей души достану ноты,
Чтоб музыка весны лилась повсюду,
Добавлю сердцу радостной работы,
Чтоб, как ребёнок, радовалось чуду.
На радужных просторах мирозданья
Я выстрою воздушный светлый замок,
Чтобы умножить прелесть созиданья,
Чтоб солнце заходило спозаранок.
Я разбросаю зёрна доброты,
Чтоб колосились молодые всходы,
Добавлю им оттенков красоты,
Чтоб позабылись беды и невзгоды.
Я нарисую благодатный сад,
Благоухающий флюидами любви,
В который звёзды с неба прилетят,
Чтоб вечности земной зажечь огни.
Я перекину радуги мосты,
Добавлю краски радости повсюду,
Чтоб птицы пели и цвели сады,
Чтоб всё живое радовалось чуду!
Ссылка на стих: Музыка весны
22.02.2020

Шекспир. Сонет 116 (Shakespeare. Sonnet 116)

Шекспир. Сонет 116 (Shakespeare. Sonnet 116) В многообразии суждений и правдивых мнений
Прими абсурдное: любовь не есть любовь,
Когда она вращается среди сомнений,
Когда не закипает в сердце молодая кровь.
О да, любовь всегда непостоянна,
Её, как лодку, сотрясают бури,
Но, как маяк, она пылает неустанно,
Путь освещая тем, кто верует и любит.
Любовь не с розовыми губками глупышка,
Не королева без регалий и венца,
Не время проводящая пустышка,
Она - владелица души до бренного конца.
Могу я быть неправ в своих сужденьях,
Но лишь любовь мне дарит вдохновенье.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 116 (Shakespeare. Sonnet 116)
Навигация по категории Живи, твори 7 из 165: