Искусство вечно (стр. 1 из 40)

Искусство вечно!
30.10.2025

Шекспир. Сонет 149 (Shakespearе. Sonnet 149)

Шекспир. Сонет 149 (Shakespearе. Sonnet 149) Жестокая! Как ты могла сказать,
Что не люблю тебя, когда я так страдаю?
И разве можешь ты, коварная, не знать,
Что обо всём с тобой я забываю?
Тебя мои друзья, к несчастью, ненавидят,
И взор твой хмур для тех, кого ласкаю взглядом я,
Взирая на тебя, они суровость только видят.
Но как могу тебе я мстить за то, тебя любя?
Моё достоинство, которое в себе я уважаю -
Служить тебе, терпя твоё презренье,
И недостаток - что тебя я обожаю
И по команде твоих глаз своё теряю зренье.
Моя любовь.... Она, увы, не может ненавидеть,
И то, что видят все в тебе, она не хочет видеть.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 149 (Shakespearе. Sonnet 149)
17.06.2025

Шекспир. Сонет 148 (Shakespearе. Sonnet 148)

Шекспир. Сонет 148 (Shakespearе. Sonnet 148) О Боже мой! Какой же я слепец! Любовь моя....
Она в глазах картину жизни искажает,
Во все раздумия мои подкладывает яд
И то, чего на деле нет, в уме изображает.
Как в зеркале кривом я вижу этот мир
И говорю о том, чего нет в окруженьи,
Но если я любовью ослеплён, всё позабыл,
То мир вокруг - в моём воображеньи.
Как может быть такое? Я не вижу!
Всё потому, что взгляд мой слёзы застилают.
Любовью я своей, секрета нет, обижен,
Как будто тучи солнце закрывают.
Что слеп я - в злой беде твоя вина.
Любовь лукавства вздорного полна.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 148 (Shakespearе. Sonnet 148)
04.06.2025

Шекспир. Сонет 147 (Shakespearе. Sonnet 147)

Шекспир. Сонет 147 (Shakespearе. Sonnet 147) Моя любовь сидит во мне, как лихорадка,
Которую я нянчу, как дитя,
А мне б бежать подальше без оглядки,
Чтобы умерить аппетит, тебя любя.
Мой доктор-разум на меня ужасно зол
За то, что предписания его не выполняю,
Увы, от смертной муки я лекарство не нашёл,
Смогу ли одолеть болезнь - пока не знаю.
Пытаюсь я лекарство отыскать,
Чтобы недуг коварный уничтожить,
Но мысли и слова безумством пичкают меня,
И сумасшествие своё я не могу стреножить.
Могу дать клятву: в здравом я уме,
Но магией любви сражён, живу я, как во сне.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 147 (Shakespearе. Sonnet 147)
23.08.2024

Шекспир. Сонет 145 (Shakerspeare. Sonnet 145)

Шекспир. Сонет 145 (Shakerspeare. Sonnet 145) Те губы, что любовь однажды сотворила,
Произнесли жестокое: "Я ненавижу";
Но видя мою скорбь, она свой тон немного изменила,
Поскольку без неё я белый свет не вижу.
Её сердечко милосердием полно,
Оно язык несдержанный, конечно, побранило.
Погибнуть мне от этих жутких слов не суждено:
Она слова свои мне тут же пояснила.
"Я ненавижу" - жду я продолженья,
И все кошмары ночи день сметает,
Как будто началось из ада восхожденье,
И рай свои владенья открывает.
"Я ненавижу," - c чувством бросила она в который раз,
И жизнь мою спасла, добавив: "Но не вас."
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 145 (Shakerspeare. Sonnet 145)
19.02.2024

Шекспир. Сонет 144 (Shakespeare. Sonnet 144)

Шекспир. Сонет 144 (Shakespeare. Sonnet 144) Во мне живут любви отчаянье и благость,
Как будто две души одновременно обитают,
Мужчина-ангел мне дарует жизни радость,
Дух-ангел женщины болеет и страдает.
Бывает, женский дух ко злу меня склоняет
И искушает ангела, живущего во мне,
В невинности моей он дьявола коварно пробуждает,
И заставляет чистоту души гореть в неистовом огне.
Боюсь, мой добрый ангел спустится с небес
И превратится в демона. Об этом я молчу.
Два ангела пока друзья, но нет таких чудес,
Чтоб удержать их вместе - всё, чего хочу.
Пока хороший ангел не сгорит во мне без сожаленья,
Меня не перестанут мучить разные сомненья.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 144 (Shakespeare. Sonnet 144)
Навигация по категории Искусство вечно 1 из 40: