Искусство вечно (стр. 1 из 28)

Искусство вечно!
20.09.2018

Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90)

Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90) Возненавидь меня сейчас, но не потом,
Сейчас, когда весь мир мои поступки судит,
И ни минуты не жалей о том,
Как плохо от потерь земных мне будет.
Не наноси, прошу, удара в спину мне,
Тогда, когда на сердце будет боль утраты,
Пусть ветер стихнет в наступившем дне
И утро станет бедам всем преградой.
Не покидай меня в тот самый трудный миг,
Когда я буду немощен и слаб от горя,
Но накажи, чтоб я умом постиг,
Что без тебя мир ни гроша не стоит.
Нет в жизни ничего страшней, чем быть с тобой в раздоре.
С тобой расстаться навсегда - вот истинное горе.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 90 (Shakespeare. Sonnet 90)
03.09.2018

Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89)

Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89) Скажи, из-за какой моей вины меня бросаешь,
И я немедленно прощенья попрошу,
Есть недостатки у меня - ты это знаешь,
Меня осудишь - ничего я не скажу.
Свою немилость ты сними хотя б наполовину,
Дай искупить мою незримую вину,
Я изменю себе ради тебя, моей любимой,
Всё, что ни скажешь, к сердцу я приму.
Захочешь - о тебе ни слова не скажу,
Любимой имя тут же позабуду,
Себя своим молчаньем строго накажу,
Лишь только в забытьи тебя упоминать я буду.
Ради тебя, клянусь, себе я дам отпор,
Врагам твоим поставлю всем затвор.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 89 (Shakespeare. Sonnet 89)
24.07.2018

Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87)

Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87) Прощай! Не для меня твоим искусством обладать,
И ты ему, конечно, цену знаешь;
Ты можешь птицею свободною летать:
Мои оковы без усилий разрываешь.
Как я могу с твоим талантом при себе тебя держать
И плату получать не ту, что заслужил?
Но всё же я хочу таким богатством обладать,
Себе вернуть хотя бы часть того, что одолжил.
Ты ценности своей совсем не понимаешь
И по ошибке мне всё лучшее даёшь,
Своею щедростью дар этот умножаешь,
Обдумав, вероятно, ты себе его вернёшь.
Лишь в снах своих я королём бываю,
А пробудившись, трон, увы, теряю.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 87 (Shakespeare. Sonnet 87)
22.07.2018

Болдинское утро

Болдинское утро «Болдинская осень» Пушкина подарила миру очень много интересных и талантливых произведений, как в прозе, так и в стихах. Деревня благотворно повлияла на Александра Сергеевича, ему нравилась уединенность, чистый воздух, красивая природа. К тому же ему никто не мешал, поэтому писатель творил с раннего утра и до ночи, пока муза не покидала его.
«Болдинская осень» Пушкина оказалась очень продуктивной, за все время пребывания в деревне писатель успел создать три десятка стихотворений, написать одну повесть октавами, 5 повестей в прозе, несколько небольших трагедий, 2 последние главы «Евгения Онегина». К тому же было и много неоконченных произведений. «Болдинская осень» в жизни Пушкина считается самым ярким периодом его творчества.

Заря встает, и небо полыхает божественным и красочным огнём,
Всё в Болдино огнём зари играет, и жизнь идёт как-будто бы при Нём.
Как будто время здесь остановилось и вдохновеньем Пушкина живёт,
Как будто в мире ничего не изменилось и ни на шаг не двинулось вперёд.
Он здесь творил бессонными ночами и зори томные, наверное, встречал,
Здесь Он ходил на конные прогулки и о своей любимой вспоминал.
Здесь Он беседовал неспешно с мужиками, именьем по-хозяйски управлял,
Здесь Он гулял по липовой аллее, высокий стих божественный слагал.
Здесь Он от ожидания томился, душа его к семье домой звала,
Она в дни ожиданья и томленья бессмертные творения ткала.
Ах, Болдино, источник вдохновенья.... Как хороши твои спокойные пруды!
Здесь чувствуешь не времени теченье, а то, что ты с природою на "ты".
Здесь крутится гончарный круг неспешно,
Как в старину, в ушедшие года,
И сердце плачет с болью неутешной,
Что закатилась рано гения звезда.
Но Он-то знал, что будет жить в веках,
Что памятник уже создал себе нерукотворный.
Он солнце Болдино держал в своих руках,
Здесь Он творил, любовью вдохновлённый.
Ссылка на стих: Болдинское утро
19.06.2018

Шекспир. Сонет 86 (Shakespeare. Sonnet 86)

Шекспир. Сонет 86 (Shakespeare. Sonnet 86) Его стихи, как лодка с парусами,
Ты - главный приз на этом корабле,
Мои же мысли не наполнены словами,
Они плетутся, оставаясь на земле.
Его ль душа научена писать,
Чтоб наносить смертельные удары?
Но я смогу, расправив крылья, встать
И врачевать свои былые раны.
Ни он, ни призраки сердечные его
Не смогут обмануть своим умом,
А мне достаточно молчанья моего,
Чтоб рассказать о чувстве неземном.
Но если всё же внемлешь ты словам,
За мысли, что во мне, я ни гроша не дам.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 86 (Shakespeare. Sonnet 86)
Навигация по категории Искусство вечно 1 из 28: