Искусство вечно (стр. 1 из 35)

Искусство вечно!
13.02.2021

Шекспир. Сонет 128 (Shakespeare. Sonnet 128)

Шекспир. Сонет 128 (Shakespeare. Sonnet 128) Божественная музыка звучит....
Ты клавиши усердно нажимаешь,
Но слух мой в это время мирно спит,
Когда ты пальчиками нежными играешь.
Завидую я клавишам немым:
Они без устали ладонь твою целуют.
Как тяжело губам моим святым,
Которые в тот миг тебя ревнуют.
Моим живым губам, увы, не достаётся
Того, что дерево, как дар священный, получает,
Оно с тобою радуется и смеётся
И слух своей игрою ублажает.
На клавишах ты с упоением играй,
Но нежный поцелуй моим губам отдай.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 128 (Shakespeare. Sonnet 128)
12.01.2021

Шекспир. Сонет 127 (Shakespeare. Sonnet 127)

Шекспир. Сонет 127 (Shakespeare. Sonnet 127) Когда-то чёрное не числилось красивым,
И не было оно рождённым красотою,
Но ныне чёрное не то и стало милым,
А красота, как сын внебрачный, за спиною.
С тех пор, как руку наложили на красу природы,
Искусством подменив её прекрасное лицо,
Над истинной красой сгустились неба своды,
Налились тучи отвратительным свинцом.
Как ворона крыло, глаза моей любимой,
И, кажется, всегда они скорбят,
Что не дал Бог родиться ей красивой,
Но о красе ей с неподдельной лестью говорят.
Язык пускай у тех людей болит,
Кто красоту не ценит и хулит.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 127 (Shakespeare. Sonnet 127)
09.12.2020

Шекспир. Сонет 126 (Shakespeare. Sonnet 126)

Шекспир. Сонет 126 (Shakespeare. Sonnet 126) О, мой прекрасный юноша в расцвете сил,
Ты держишь хрупкий времени бокал в своих руках,
Ещё ты юн пока и сердцу мил,
И жар любви пылает на твоих устах.
Когда ж природа, королева мщенья,
Начнет тебя безжалостно щипать,
Ты испытаешь на себе её лишенья,
Заставит тебя время увядать.
Так опасайся же её, любитель удовольствий,
Она вернуть богатства юности попросит.
Свой счёт тебе с теченьем времени она предъявит
И оплатить его сполна безжалостно заставит.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 126 (Shakespeare. Sonnet 126)
25.11.2020

Шекспир. Сонет 125 (Shakespeare. Sonnet 125)

Шекспир. Сонет 125 (Shakespeare. Sonnet 125) Мне надоела пышность балдахина,
Который мир мой внутренний нещадно закрывает
И под которым вечности основа проплывает мимо,
Он прелесть мига бессердечно разрушает.
Я не встречал людскую благосклонность,
Терял я многое, всё оплатив сполна,
Вкушать нектар любви имел я склонность,
Взирала на меня с пристрастием толпа.
Подобострастным дай мне быть в твоём сердечке,
Прими мой небогатый, но свободный дар,
Который яркою звездой парит над вечным
И полыхает в сердце, как пожар.
О, непорочная душа, меня ты отвергаешь,
Но обо мне, увы, ты ничего не знаешь.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 125 (Shakespeare. Sonnet 125)
14.09.2020

Шекспир. Сонет 124 (Shakespeare. Sonnet 124)

Шекспир. Сонет 124 (Shakespeare. Sonnet 124) Когда моя любовь была бы в статусе ребёнка,
Быть может, по судьбе она была б внебрачное дитя,
Любви и ненависти плод с пелёнок,
Сорняк средь сорняков или цветок огня.
Мою любовь создала не случайность,
Она страдает не от взлётов и падений,
И рабство для неё большая крайность,
Ей близок мир высоких приключений.
Ей осуждения чужие не страшны:
Недолговечные они - так говорят,
Слова поддержки очень ей важны,
И чувства, что не тонут, не горят.
И те глупцы времён, я этому свидетель,
Что во грехах живут, а славят добродетель.
Ссылка на стих: Шекспир. Сонет 124 (Shakespeare. Sonnet 124)
Навигация по категории Искусство вечно 1 из 35: