Искусство вечно (стр. 1 из 39)
Искусство вечно!23.08.2024
Шекспир. Сонет 145 (Shakerspeare. Sonnet 145)
Те губы, что любовь однажды сотворила,Произнесли жестокое: "Я ненавижу";
Но видя мою скорбь, она свой тон немного изменила,
Поскольку без неё я белый свет не вижу.
Её сердечко милосердием полно,
Оно язык несдержанный, конечно, побранило.
Погибнуть мне от этих жутких слов не суждено:
Она слова свои мне тут же пояснила.
"Я ненавижу" - жду я продолженья,
И все кошмары ночи день сметает,
Как будто началось из ада восхожденье,
И рай свои владенья открывает.
"Я ненавижу," - c чувством бросила она в который раз,
И жизнь мою спасла, добавив: "Но не вас."
19.02.2024
Шекспир. Сонет 144 (Shakespeare. Sonnet 144)
Во мне живут любви отчаянье и благость,Как будто две души одновременно обитают,
Мужчина-ангел мне дарует жизни радость,
Дух-ангел женщины болеет и страдает.
Бывает, женский дух ко злу меня склоняет
И искушает ангела, живущего во мне,
В невинности моей он дьявола коварно пробуждает,
И заставляет чистоту души гореть в неистовом огне.
Боюсь, мой добрый ангел спустится с небес
И превратится в демона. Об этом я молчу.
Два ангела пока друзья, но нет таких чудес,
Чтоб удержать их вместе - всё, чего хочу.
Пока хороший ангел не сгорит во мне без сожаленья,
Меня не перестанут мучить разные сомненья.
04.11.2023
Шекспир. Сонет 143 (Shakespeare. Sonnet 143)
Благодарю Пожарскую В.Н. за то, что придала импульс для творческого вдохновения.Ах, как хозяюшка несётся вскачь за убежавшей птицей,
Стараясь побыстрей поймать, вернуть её домой,
В то время, как её ребёнку смирно не сидится,
И от погони матушки он сам не свой.
Она, ребёнка оттолкнув, увлечена охотой,
А он вопит-поёт на все возможные лады,
Поимка стала главной материнскою заботой,
Ребёнок же кричит до хрипоты.
Вот так и ты: бежишь за тем, что улетает,
А я, дитя твоё, остался вдалеке,
Надежда, что ко мне вернёшься, тает,
Но подари свой материнский поцелуй, как сыну, мне.
Молю я Бога: к Вильяму вернись скорей,
Мой плач утихнет, лишь откроешь дверь.
24.08.2023
Шекспир. Сонет 142 (Shakespeare. Sonnet 142)
Любовь - мой грех и нелюбовь твоя,Она мой грех порочный ненавидит,
Но пусть хотя бы раз и даже не любя,
Она мои достоинства увидит.
О, если сделает она, как я прошу,
Пусть осквернит уста свои резные,
Я поцелуй сорвать с губ алых поспешу,
Забрав, как вор, все прелести земные.
Тебя люблю я, ты же любишь тех,
Чьи взоры ловишь ты, как я ловлю твои,
А жалость в сердце - вот твой скорбный грех,
О нём все сожаления мои.
Коль ищешь то, что так усердно прячешь,
Себя ты, милый друг, без устали дурачишь.
20.07.2023
Шекспир. Сонет 140 (Shakespeare. Sonnet 140)
Будь мудрою, жестокость прочь гони,Своим презреньем мой язык покорный не клейми,
Мои слова печаль в себя вбирают
И сердце болью сожаленья наполняют.
О, если бы я мог тебе внушить
Пусть не любовь, но разговор со мной с любовью,
Как доктор, что к больному вынужден спешить,
Чтоб примирить его с предсмертной болью.
Моё отчаянье меня с ума сведёт,
Но в сумасшествии своём я о тебе продолжу говорить,
Мой мир в пучину нездоровую падёт,
Безумцу можно и неправду говорить.
Чтобы спасти меня, ты на меня взгляни
И сердце гордое своё пошире распахни.